Myths about Bilingualism/Multilingualism

This is a short (!) overview of some of the most common myths about bilingualism/multilingualism.

They are all assumptions based on old theories about bilingualism and bilinguals (and multilingualism), but have all been proven wrong.

If you would like to know more about how to raise bilingual children and how to become and stay bilingual when you’re adult, then don’t miss my Free Online Webinars.

 

English

Chinese*

Deutsch

Myths about Bilingualism

关于双语言的谬见

Mythen über die Zweisprachigkeit

This is a short overview of some of the most common myths about bilingualism.

这是一个关于双最常谬见的简短概括

Dies ist ein kurzer Überblick über einige der häufigsten Mythen zur Zweisprachigkeit.

They are all assumptions based on old theories about bilingualism and bilinguals (and multilingualism), but have all been proven wrong.

它们都是关于双语(或多语言)过时的假设, 但是都被证明为错误的

Dies sind alles Annahmen, die auf überholten Theorien über Zweisprachigkeit und Mehrsprachigkeit beruhen, sich aber inzwischen als falsch erwiesen haben.

If you would like to know more about how to raise bilingual children and how to become and stay bilingual when you’re adult, then join my free online live webinars.

如果你想知道更多关于如何养育双的孩子或者成年之后如何保持双

加入我的免費在線直播網絡研討會

Falls du mehr über zweisprachige Kindererziehung und vor allem darüber erfahren möchtest, wie das langfristig erfolgreich möglich ist, dann versäume nicht meine free online live webinars.

  • Bilinguals have equal and perfect knowledge of their languages
  • 双语者对两种语言拥有完美且同等的认知
  • Zweisprachige beherrschen beide/alle Sprachen in gleichem Maße
  • Mixing languages is a sign of laziness in bilinguals
  • 混合使用多个语言是懒惰的象征
  • Das Mixen von Sprachen ist ein Zeichen von Faulheit
  • OPOL is the best approach parents should use if they want their children to grow up bilingual
  • 如果想让孩子会说两种语言,父母应当用“各说一门语言”的方法
  • OPOL ist die beste Strategie, die Eltern anwenden sollten, wenn sie ihre Kinder zweisprachig erziehen wollen
  • Bilinguals are born translators
  • 双语者是天生的翻译家
  • Zweisprachige sind geborene Übersetzer
  • Bilinguals acquire all their languages in childhood
  • 所有的语言都是在童年学会的
  • Zweisprachige erwerben ihre Sprachen während ihrer Kindheit
  • Bilinguals have no accent in different languages
  • 双语者在不同的语言里没有口音
  • Zweisprachige haben keinen Akzent in ihren jeweiligen Sprachen
  • Bilingualism is a rare phenomenon
  • 双语是一个稀有的的现象
  • Zweisprachigkeit ist ein seltenes Phänomen
  • Bilinguals express their emotions in their first language
  • 双语者会用母语来表达他们的情感
  • Zweisprachige drücken ihre Emotionen in ihrer ersten Sprache aus
  • All bilinguals are bicultural
  • 所有双语者都拥有两种文化
  • Zweisprachige sind auch bikulturell
  • Bilingual children speak later than monolinguals
  • 双语的孩子说话比单语孩子要晚
  • Zweisprachige Kinder sprechen später als Einsprachige
  • Bilinguals have a double or split personality
  • 双语者拥有双重人格或者人格分裂
  • Zweisprachige haben eine doppelte oder gespaltene Persönlichkeit
  • The home language has a negative effect on the acquisition of the school language
  • 家里使用的语言对在学校学习的语言有负面影响
  • Die Familiensprache wirkt sich negativ auf den Erwerb der Schulsprache aus
  • A child with learning difficulties can not be/become bilingual
  • 一个有学习困难的孩子不可能成为双语者
  • Ein Kind mit Lernschwierigkeiten kann nicht zweisprachig sein/werden
  • Children raised bilingual will always mix their languages
  • 一个在双语环境下长大的孩子将永远混用语言
  • Kinder die zweisprachig aufwachsen, mischen immer ihre Sprachen
  • Bilinguals are two monolinguals in one
  • 双语者相当于两个单语者
  • Zweisprachige sind zwei Einsprachige in einem
  • If your child turns silent you have to drop a language!
  • 如果你的孩子变得无声,你必须要放弃一个语言!
  • Wenn euer Kind nicht spricht (oder aufhört eine Sprache zu sprechen), müsst ihr eine Sprache fallen lassen!
  • Young children soak up languages like sponges
  • 小孩子学习新语言就像海绵吸水一样简单
  • Kleine Kinder saugen Sprachen auf wie Schwämme
  • Adults can not become bilinguals
  • 成年人不能成为双语者
  • Erwachsene können nicht zweisprachig werden
  • Bilinguals score lower in standardized tests
  • 双语者标准化测试的成绩会比较低
  • Zweisprachige schneiden in standardisierten Tests schlechter ab
  • You have be gifted in languages in order to learn two languages at once
  • 你必须要有语言天赋才有可能同时学两种语言
  • Man muss sprachbegabt sein, um zwei Sprachen auf einmal zu lernen
  • Bilinguals always dream in their first language
  • 双语者永远用他们的第一语言做梦
  • Zweisprachige träumen immer in ihrer ersten Sprache
  • Bilinguals will never reach the same proficiency as monolinguals
  • 双语者的流利程度永远达不到单语者的水平
  • Zweisprachige werden nie dasselbe Sprachniveau erreichen wie Einsprachige
  • Parents who are not native-speakers of a language will pass on their accents to the child
  • 父母会将他们非母语的口音继承给他们的孩子
  • Eltern, die nicht ihre Muttersprache mit ihren Kinder sprechen, geben ihre Akzente an die Kinder weiter
  • A single parent can not raise a bilingual child
  • 单亲不能养育双语的孩子
  • Ein Alleinerziehender kann kein zweisprachiges Kind großziehen
  • Patchwork Families should only speak one language
  • 混合式家庭应当只说一门语言
  • Patchwork-Familien sollten nur eine Sprache sprechen
  • The language you count in is your first language
  • 你用来数数的语言是你的第一语言
  • Die Sprache in der man zählt, ist die erste Sprache

* Chinese Translation by Yu Xun

 

Nederlands

Français

Italiano

Mythen over meertaligheid

Mythes sur le bilinguisme

Miti sul bilinguismo

Dit is een kort overzicht van enkele van de meest voorkomende mythes over twee/meertaligheid.

Voici un bref aperçu de certains des mythes les plus courants sur le bilinguisme.

Questo è un breve panorama dei miti più comuni sul bilinguismo.

Het zijn allemaal aannames gebaseerd op oude theorieën over tweetaligheid en tweetalige  (en meertalige), maar zijn allemaal als fout bewezen.

Ce sont toutes des hypothèses basées sur de vieilles théories sur le bilinguisme et les bilingues (et multi/plurilingues), mais elles se sont toutes révélées fausses,

Sono tutti presupposti basati su teorie antiquate sul bilinguismo e sui bilingui (e multilingui), che sono tutti stati smentiti.

Als je meer wilt weten over het opvoeden van tweetalige kinderen en hoe je tweetalig kunt worden en blijven als je volwassen bent, mis dan niet mijn gratis online webinars.

Si vous souhaitez en savoir plus sur comment élever des enfants bilingues et comment devenir et rester bilingue à l’âge adulte, ne manquez pas mes ateliers gratuites en ligne.

Se desideri saperne di più su come crescere figli bilingui e su come diventare e rimanere bilingui anche in età adulta, assicurati di non perderti i miei webinar gratuiti online.

  • Tweetaligen hebben een gelijke en perfecte kennis van hun talen
  • Les bilingues ont une connaissance égale et parfaite de toutes leurs langues
  • Bilingui hanno una perfetta  e pari conoscenza in tutte le loro lingue
  • Het mengen van talen is een teken van luiheid bij tweetaligen
  • Mélanger les langues est un signe de paresse chez les bilingues
  • Mischiare le lingue è un segno di pigrizia
  • OPOL is de beste benadering die ouders zouden gebruiken als ze willen dat hun kinderen tweetalig worden/opgroeien
  • OPOL est le meilleur approche que les parents devraient utiliser s’ils veulent que leurs enfants deviennent bilingues
  • OPOL è l’approccio migliore se genitori vogliono che i loro figli crescano bilingui
  • Tweetaligen zijn geboren vertalers
  • Les bilingues sont nés traducteurs
  • Bilingui sono traduttori nati
  • Tweetaligen verwerven al hun talen in hun kinderjaren
  • Les bilingues acquièrent toutes leurs langues pendant leur enfance
  • Bilingui acquisiscono tutte le loro lingue durante l’infanzia
  • Tweetaligen hebben geen accent in hun verschillende talen
  • Les bilingues n’ont pas d’accent dans leurs différentes langues
  • Bilingui non hanno accenti nelle loro diverse lingue
  • Tweetaligheid is een zeldzaam fenomeen
  • Le bilinguisme est un phénomène rare
  • Il bilinguismo è un fenomeno raro
  • Tweetaligen uiten hun emoties in hun moedertaal/ eerste taal
  • Les bilingues expriment leurs émotions dans leur langue maternelle / première langue
  • Bilingui esprimono le loro emozioni nella loro lingua materna / prima lingua
  • Alle tweetaligen zijn bicultureel
  • Tous les bilingues sont biculturels
  • Tutti i bilingui sono anche biculturali
  • Tweetalige kinderen spreken later dan eentaligen
  • Les enfants bilingues parlent plus tard que les enfants monolingues
  • Bambini bilingui parlano più tardi dei bambini monolingui
  • Tweetaligen hebben een dubbele of gespleten persoonlijkheid
  • Les bilingues ont une double personnalité
  • Bilingui hanno una doppia personalità
  • De thuistaal heeft een negatief effect op de verwerving van de schooltaal
  • La langue parlée à la maison a un effet négatif sur l’acquisition de la langue scolaire
  • La lingua madre / di famiglia ha un effetto negativo sull’acquisizione della lingua scolastica
  • Een kind met leermoeilijkheden kan niet tweetalig zijn/worden
  • Un enfant ayant des difficultés d’apprentissage ne peut pas être bilingue
  • Un bambino con difficoltà di apprendimento non può diventare/essere bilingue
  • Kinderen die tweetalig zijn opgevoed, zullen altijd hun talen mengen
  • Les enfants élevés bilingues mélangeront toujours leurs langues
  • Bambini bilingui mescoleranno sempre le loro lingue
  • Tweetaligen zijn tween eentaligen in één
  • Les bilingues sont deux monolingues en un
  • Bilingui sono due monolingui in uno
  • Als je kind niet spreekt, moet je een taal laten vallen
  • Si votre enfant ne parle pas, vous devez abandonner une langue
  • Se bambini che crescono con più lingue non parlano, bisogna abbandonare una lingua!
  • Jonge kinderen nemen talen op als sponzen
  • Les jeunes enfants s’imprègnent des langues comme des éponges
  • Bambini assorbono le lingue come spugne
  • Volwassenen kunnen niet tweetalig worden
  • Les adultes ne peuvent pas devenir bilingues
  • Adulti non possono diventare bilingui
  • Tweetaligen scoren lager op gestandardiseerde toetsen
  • Les bilingues obtiennent des notes inférieures aux tests strandardisés
  • Bilingui ottengono punteggi inferiori nei test standardizzati
  • U moet begaafd zijn in talen om twee talen tegelijk te leren
  • Il faut être doué en langues pour apprendre deux langues à la fois
  • Devi essere dotato per le lingue per imparare due lingue contemporaneamente
  • Tweetaligen dromen altijd in hun moedertaal/eerste taal
  • Les bilingues rêvent toujours dans leur langue maternelle
  • Bilingui sognano sempre nella loro prima lingua / lingua madre
  • Tweetaligen zullen nooit dezelfde taalvaardigheid bereiken als eentaligen
  • Les bilingues n’atteindront jamais les mêmes compétences que les monolingues
  • Bilingui non raggiungeranno mai la stessa competenza linguistica dei monolingui
  • Ouders die geen moedertaalspreker zijn, zullen hun accenten aan het kind doorgeven
  • Les parents qui ne sont pas natifs d’une langue, transmettront leurs accents à l’enfant
  • Genitori che non sono madrelingua trasmetteranno i loro accenti ai bambini
  • Een alleenstaande ouder kan geen tweetalig kind opvoeden
  • Un seul parent ne peut pas élever un enfant bilingue
  • Un genitore single non può crescere bambini bilingui
  • Nieuw-samengesteld gezinnen mogen maar één taal spreken
  • Les familles recomposées/mixtes ne doivent parler qu’une seule langue
  • Le famiglie miste dovrebbero parlare solo una lingua
  • De taal waarin je meetelt, is je eerste taal
  • La langue dans laquelle vous comptez est votre langue maternelle
  • La lingua in cui conti è la tua prima lingua /lingua principale (più importante/dominante)

 

One Comment

  1. Pingback: Internationals struggle to pass on their home languages - Ute's International Lounge

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *